(p.72)we were gonna have to make a run for it.
After a while, we realized the teenagers were going to wait us out, so we decided we were just gonna have to spend the night at Gramma's.
잠시 후, 우리는 십대들이 우리가 나오길 기다렸다는 것을 알고, 할머니댁에서 밤을 보내야겠다고 결심했다.
That's when we started getting cocky, making monkey noises at the teenagers and whatnot.
우리는 자신 만만해져서 원숭이 소리를 내는 등 뭔가를 시작했다.
Well, at least I was making monkey noises. Rowley was kind of making owl noises, but I guess it was the same general idea.
음, 적어도 나는 원숭이 소리를 냈다. 라일리는 부엉이 같은 소리를 내고있었는데, 결국 같은 개념(생각)인 것 같다.
I called Mom to tell her we were going to crash at Gramma's for the night. But Mom sounded really mad on the phone.
나는 엄마한테 전화해서 할머니댁에서 자고 간다고 말했다. 그런데 통화 중 들리는 엄마 목소리는 진짜로 화난 것 같았다.
She said it was a school night, and that we had to get home right that instant. So that meant we were gonna have to make a run for it.
엄마는 내일 학교에 가야 하니까, 지금 당장 집으로 오라고 했다. 그러니까 그 말은 우리가 필사적으로 도망쳐서 집으로 가야한다는 뜻이었다.
#윔피키드 #wimpykid #diaryofwimpykid